Add Croatian translation
This commit is contained in:
338
po/hr.po
Normal file
338
po/hr.po
Normal file
@@ -0,0 +1,338 @@
|
||||
# Croatian translations for noVNC package
|
||||
# Hrvatski prijevod za noVNC paket
|
||||
# Copyright (C) 2025 The noVNC authors
|
||||
# This file is distributed under the same license as the noVNC package.
|
||||
# Milo Ivir <mail@milotype.de>, 2025.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: noVNC 1.6.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: novnc@googlegroups.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-02-14 10:14+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-08-25 18:24+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Milo Ivir <mail@mivirtype.de>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"Language: hr\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 3.7\n"
|
||||
|
||||
#: ../app/ui.js:84
|
||||
msgid ""
|
||||
"Running without HTTPS is not recommended, crashes or other issues are likely."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pokretanje bez HTTPS-a se ne preporučuje, vjerojatno će se dogoditi prekidi "
|
||||
"rada ili drugi problemi."
|
||||
|
||||
#: ../app/ui.js:413
|
||||
msgid "Connecting..."
|
||||
msgstr "Povezivanje …"
|
||||
|
||||
#: ../app/ui.js:420
|
||||
msgid "Disconnecting..."
|
||||
msgstr "Odspajanje …"
|
||||
|
||||
#: ../app/ui.js:426
|
||||
msgid "Reconnecting..."
|
||||
msgstr "Ponovno povezivanje …"
|
||||
|
||||
#: ../app/ui.js:431
|
||||
msgid "Internal error"
|
||||
msgstr "Interna greška"
|
||||
|
||||
#: ../app/ui.js:1079
|
||||
msgid "Failed to connect to server: "
|
||||
msgstr "Povezivanje sa serverom nije uspjelo: "
|
||||
|
||||
#: ../app/ui.js:1145
|
||||
msgid "Connected (encrypted) to "
|
||||
msgstr "Povezano (šifrirano) na "
|
||||
|
||||
#: ../app/ui.js:1147
|
||||
msgid "Connected (unencrypted) to "
|
||||
msgstr "Povezano (nešifrirano) na "
|
||||
|
||||
#: ../app/ui.js:1170
|
||||
msgid "Something went wrong, connection is closed"
|
||||
msgstr "Nešto nije u redu, veza je zatvorena"
|
||||
|
||||
#: ../app/ui.js:1173
|
||||
msgid "Failed to connect to server"
|
||||
msgstr "Povezivanje sa serverom nije uspjelo"
|
||||
|
||||
#: ../app/ui.js:1185
|
||||
msgid "Disconnected"
|
||||
msgstr "Odspojeno"
|
||||
|
||||
#: ../app/ui.js:1200
|
||||
msgid "New connection has been rejected with reason: "
|
||||
msgstr "Nova veza je odbijena s razlogom: "
|
||||
|
||||
#: ../app/ui.js:1203
|
||||
msgid "New connection has been rejected"
|
||||
msgstr "Nova veza je odbijena"
|
||||
|
||||
#: ../app/ui.js:1269
|
||||
msgid "Credentials are required"
|
||||
msgstr "Podaci za prijavu su obavezni"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:106
|
||||
msgid "noVNC encountered an error:"
|
||||
msgstr "noVNC je naišao na grešku:"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:116
|
||||
msgid "Hide/Show the control bar"
|
||||
msgstr "Sakrij/Prikaži traku kontrola"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:125
|
||||
msgid "Drag"
|
||||
msgstr "Povuci"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:125
|
||||
msgid "Move/Drag viewport"
|
||||
msgstr "Pomakni/Povuci vidljivo područje"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:131
|
||||
msgid "Keyboard"
|
||||
msgstr "Tipkovnica"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:131
|
||||
msgid "Show keyboard"
|
||||
msgstr "Prikaži tipkovnicu"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:136
|
||||
msgid "Extra keys"
|
||||
msgstr "Dodatne tipke"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:136
|
||||
msgid "Show extra keys"
|
||||
msgstr "Prikaži dodatne tipke"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:141
|
||||
msgid "Ctrl"
|
||||
msgstr "Ctrl"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:141
|
||||
msgid "Toggle Ctrl"
|
||||
msgstr "Uključi/Isključi Ctrl"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:144
|
||||
msgid "Alt"
|
||||
msgstr "Alt"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:144
|
||||
msgid "Toggle Alt"
|
||||
msgstr "Uključi/Isključi Alt"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:147
|
||||
msgid "Toggle Windows"
|
||||
msgstr "Uključi/Isključi Windows"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:147
|
||||
msgid "Windows"
|
||||
msgstr "Windows"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:150
|
||||
msgid "Send Tab"
|
||||
msgstr "Pošalji tabulator"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:150
|
||||
msgid "Tab"
|
||||
msgstr "Tabulator"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:153
|
||||
msgid "Esc"
|
||||
msgstr "Esc"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:153
|
||||
msgid "Send Escape"
|
||||
msgstr "Pošalji Escape"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:156
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+Del"
|
||||
msgstr "Ctrl + Alt + Del"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:156
|
||||
msgid "Send Ctrl-Alt-Del"
|
||||
msgstr "Pošalji Ctrl+Alt+Del"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:163
|
||||
msgid "Shutdown/Reboot"
|
||||
msgstr "Isključi/Ponovo pokreni"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:163
|
||||
msgid "Shutdown/Reboot..."
|
||||
msgstr "Isključi/Ponovo pokreni …"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:169
|
||||
msgid "Power"
|
||||
msgstr "Napajanje"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:171
|
||||
msgid "Shutdown"
|
||||
msgstr "Isključi"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:172
|
||||
msgid "Reboot"
|
||||
msgstr "Ponovo pokreni"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:173
|
||||
msgid "Reset"
|
||||
msgstr "Resetiraj"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:178 ../vnc.html:184
|
||||
msgid "Clipboard"
|
||||
msgstr "Međuspremnik"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:186
|
||||
msgid "Edit clipboard content in the textarea below."
|
||||
msgstr "Uredi sadržaj međuspremnika u donjem području teksta."
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:194
|
||||
msgid "Full screen"
|
||||
msgstr "Cjeloekranski prikaz"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:199 ../vnc.html:205
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Postavke"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:211
|
||||
msgid "Shared mode"
|
||||
msgstr "Dijeljeni modus"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:218
|
||||
msgid "View only"
|
||||
msgstr "Samo prikaz"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:226
|
||||
msgid "Clip to window"
|
||||
msgstr "Isijeci na veličinu prozora"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:231
|
||||
msgid "Scaling mode:"
|
||||
msgstr "Modus skaliranja:"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:233
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Bez"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:234
|
||||
msgid "Local scaling"
|
||||
msgstr "Lokalno skaliranje"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:235
|
||||
msgid "Remote resizing"
|
||||
msgstr "Daljinsko mijenjanje veličine"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:240
|
||||
msgid "Advanced"
|
||||
msgstr "Napredno"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:243
|
||||
msgid "Quality:"
|
||||
msgstr "Kvaliteta:"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:247
|
||||
msgid "Compression level:"
|
||||
msgstr "Razina kompresije:"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:252
|
||||
msgid "Repeater ID:"
|
||||
msgstr "ID repetitora:"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:256
|
||||
msgid "WebSocket"
|
||||
msgstr "WebSocket"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:261
|
||||
msgid "Encrypt"
|
||||
msgstr "Šifriraj"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:266
|
||||
msgid "Host:"
|
||||
msgstr "Host:"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:270
|
||||
msgid "Port:"
|
||||
msgstr "Priključak:"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:274
|
||||
msgid "Path:"
|
||||
msgstr "Putanja:"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:283
|
||||
msgid "Automatic reconnect"
|
||||
msgstr "Automatsko ponovno povezivanje"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:288
|
||||
msgid "Reconnect delay (ms):"
|
||||
msgstr "Kašnjenje ponovnog povezivanja (ms):"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:295
|
||||
msgid "Show dot when no cursor"
|
||||
msgstr "Prikaži točku kada nema pokazivača"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:302
|
||||
msgid "Logging:"
|
||||
msgstr "Zapisivanje:"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:311
|
||||
msgid "Version:"
|
||||
msgstr "Verzija:"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:319
|
||||
msgid "Disconnect"
|
||||
msgstr "Odspoji"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:342
|
||||
msgid "Connect"
|
||||
msgstr "Poveži"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:351
|
||||
msgid "Server identity"
|
||||
msgstr "Identitet servera"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:354
|
||||
msgid "The server has provided the following identifying information:"
|
||||
msgstr "Server je pružio sljedeće identifikacijske podatke:"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:357
|
||||
msgid "Fingerprint:"
|
||||
msgstr "Otisak:"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:361
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please verify that the information is correct and press \"Approve\". "
|
||||
"Otherwise press \"Reject\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Provjeri jesu li podaci točni i pritisni „Odobri“. U suprotnom pritisni "
|
||||
"„Odbaci“."
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:366
|
||||
msgid "Approve"
|
||||
msgstr "Odobri"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:367
|
||||
msgid "Reject"
|
||||
msgstr "Odbij"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:375
|
||||
msgid "Credentials"
|
||||
msgstr "Podaci za prijavu"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:379
|
||||
msgid "Username:"
|
||||
msgstr "Korisničko ime:"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:383
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr "Lozinka:"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:387
|
||||
msgid "Send credentials"
|
||||
msgstr "Pošalji podatke za prijavu"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:396
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Odustani"
|
||||
Reference in New Issue
Block a user