339 lines
6.4 KiB
Plaintext
339 lines
6.4 KiB
Plaintext
# Croatian translations for noVNC package
|
|
# Hrvatski prijevod za noVNC paket
|
|
# Copyright (C) 2025 The noVNC authors
|
|
# This file is distributed under the same license as the noVNC package.
|
|
# Milo Ivir <mail@milotype.de>, 2025.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: noVNC 1.6.0\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: novnc@googlegroups.com\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2025-02-14 10:14+0100\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2025-08-25 18:24+0200\n"
|
|
"Last-Translator: Milo Ivir <mail@mivirtype.de>\n"
|
|
"Language-Team: \n"
|
|
"Language: hr\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: Poedit 3.7\n"
|
|
|
|
#: ../app/ui.js:84
|
|
msgid ""
|
|
"Running without HTTPS is not recommended, crashes or other issues are likely."
|
|
msgstr ""
|
|
"Pokretanje bez HTTPS-a se ne preporučuje, vjerojatno će se dogoditi prekidi "
|
|
"rada ili drugi problemi."
|
|
|
|
#: ../app/ui.js:413
|
|
msgid "Connecting..."
|
|
msgstr "Povezivanje …"
|
|
|
|
#: ../app/ui.js:420
|
|
msgid "Disconnecting..."
|
|
msgstr "Odspajanje …"
|
|
|
|
#: ../app/ui.js:426
|
|
msgid "Reconnecting..."
|
|
msgstr "Ponovno povezivanje …"
|
|
|
|
#: ../app/ui.js:431
|
|
msgid "Internal error"
|
|
msgstr "Interna greška"
|
|
|
|
#: ../app/ui.js:1079
|
|
msgid "Failed to connect to server: "
|
|
msgstr "Povezivanje sa serverom nije uspjelo: "
|
|
|
|
#: ../app/ui.js:1145
|
|
msgid "Connected (encrypted) to "
|
|
msgstr "Povezano (šifrirano) na "
|
|
|
|
#: ../app/ui.js:1147
|
|
msgid "Connected (unencrypted) to "
|
|
msgstr "Povezano (nešifrirano) na "
|
|
|
|
#: ../app/ui.js:1170
|
|
msgid "Something went wrong, connection is closed"
|
|
msgstr "Nešto nije u redu, veza je zatvorena"
|
|
|
|
#: ../app/ui.js:1173
|
|
msgid "Failed to connect to server"
|
|
msgstr "Povezivanje sa serverom nije uspjelo"
|
|
|
|
#: ../app/ui.js:1185
|
|
msgid "Disconnected"
|
|
msgstr "Odspojeno"
|
|
|
|
#: ../app/ui.js:1200
|
|
msgid "New connection has been rejected with reason: "
|
|
msgstr "Nova veza je odbijena s razlogom: "
|
|
|
|
#: ../app/ui.js:1203
|
|
msgid "New connection has been rejected"
|
|
msgstr "Nova veza je odbijena"
|
|
|
|
#: ../app/ui.js:1269
|
|
msgid "Credentials are required"
|
|
msgstr "Podaci za prijavu su obavezni"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:106
|
|
msgid "noVNC encountered an error:"
|
|
msgstr "noVNC je naišao na grešku:"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:116
|
|
msgid "Hide/Show the control bar"
|
|
msgstr "Sakrij/Prikaži traku kontrola"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:125
|
|
msgid "Drag"
|
|
msgstr "Povuci"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:125
|
|
msgid "Move/Drag viewport"
|
|
msgstr "Pomakni/Povuci vidljivo područje"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:131
|
|
msgid "Keyboard"
|
|
msgstr "Tipkovnica"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:131
|
|
msgid "Show keyboard"
|
|
msgstr "Prikaži tipkovnicu"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:136
|
|
msgid "Extra keys"
|
|
msgstr "Dodatne tipke"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:136
|
|
msgid "Show extra keys"
|
|
msgstr "Prikaži dodatne tipke"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:141
|
|
msgid "Ctrl"
|
|
msgstr "Ctrl"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:141
|
|
msgid "Toggle Ctrl"
|
|
msgstr "Uključi/Isključi Ctrl"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:144
|
|
msgid "Alt"
|
|
msgstr "Alt"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:144
|
|
msgid "Toggle Alt"
|
|
msgstr "Uključi/Isključi Alt"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:147
|
|
msgid "Toggle Windows"
|
|
msgstr "Uključi/Isključi Windows"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:147
|
|
msgid "Windows"
|
|
msgstr "Windows"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:150
|
|
msgid "Send Tab"
|
|
msgstr "Pošalji tabulator"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:150
|
|
msgid "Tab"
|
|
msgstr "Tabulator"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:153
|
|
msgid "Esc"
|
|
msgstr "Esc"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:153
|
|
msgid "Send Escape"
|
|
msgstr "Pošalji Escape"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:156
|
|
msgid "Ctrl+Alt+Del"
|
|
msgstr "Ctrl + Alt + Del"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:156
|
|
msgid "Send Ctrl-Alt-Del"
|
|
msgstr "Pošalji Ctrl+Alt+Del"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:163
|
|
msgid "Shutdown/Reboot"
|
|
msgstr "Isključi/Ponovo pokreni"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:163
|
|
msgid "Shutdown/Reboot..."
|
|
msgstr "Isključi/Ponovo pokreni …"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:169
|
|
msgid "Power"
|
|
msgstr "Napajanje"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:171
|
|
msgid "Shutdown"
|
|
msgstr "Isključi"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:172
|
|
msgid "Reboot"
|
|
msgstr "Ponovo pokreni"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:173
|
|
msgid "Reset"
|
|
msgstr "Resetiraj"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:178 ../vnc.html:184
|
|
msgid "Clipboard"
|
|
msgstr "Međuspremnik"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:186
|
|
msgid "Edit clipboard content in the textarea below."
|
|
msgstr "Uredi sadržaj međuspremnika u donjem području teksta."
|
|
|
|
#: ../vnc.html:194
|
|
msgid "Full screen"
|
|
msgstr "Cjeloekranski prikaz"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:199 ../vnc.html:205
|
|
msgid "Settings"
|
|
msgstr "Postavke"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:211
|
|
msgid "Shared mode"
|
|
msgstr "Dijeljeni modus"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:218
|
|
msgid "View only"
|
|
msgstr "Samo prikaz"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:226
|
|
msgid "Clip to window"
|
|
msgstr "Isijeci na veličinu prozora"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:231
|
|
msgid "Scaling mode:"
|
|
msgstr "Modus skaliranja:"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:233
|
|
msgid "None"
|
|
msgstr "Bez"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:234
|
|
msgid "Local scaling"
|
|
msgstr "Lokalno skaliranje"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:235
|
|
msgid "Remote resizing"
|
|
msgstr "Daljinsko mijenjanje veličine"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:240
|
|
msgid "Advanced"
|
|
msgstr "Napredno"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:243
|
|
msgid "Quality:"
|
|
msgstr "Kvaliteta:"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:247
|
|
msgid "Compression level:"
|
|
msgstr "Razina kompresije:"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:252
|
|
msgid "Repeater ID:"
|
|
msgstr "ID repetitora:"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:256
|
|
msgid "WebSocket"
|
|
msgstr "WebSocket"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:261
|
|
msgid "Encrypt"
|
|
msgstr "Šifriraj"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:266
|
|
msgid "Host:"
|
|
msgstr "Host:"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:270
|
|
msgid "Port:"
|
|
msgstr "Priključak:"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:274
|
|
msgid "Path:"
|
|
msgstr "Putanja:"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:283
|
|
msgid "Automatic reconnect"
|
|
msgstr "Automatsko ponovno povezivanje"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:288
|
|
msgid "Reconnect delay (ms):"
|
|
msgstr "Kašnjenje ponovnog povezivanja (ms):"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:295
|
|
msgid "Show dot when no cursor"
|
|
msgstr "Prikaži točku kada nema pokazivača"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:302
|
|
msgid "Logging:"
|
|
msgstr "Zapisivanje:"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:311
|
|
msgid "Version:"
|
|
msgstr "Verzija:"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:319
|
|
msgid "Disconnect"
|
|
msgstr "Odspoji"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:342
|
|
msgid "Connect"
|
|
msgstr "Poveži"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:351
|
|
msgid "Server identity"
|
|
msgstr "Identitet servera"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:354
|
|
msgid "The server has provided the following identifying information:"
|
|
msgstr "Server je pružio sljedeće identifikacijske podatke:"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:357
|
|
msgid "Fingerprint:"
|
|
msgstr "Otisak:"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:361
|
|
msgid ""
|
|
"Please verify that the information is correct and press \"Approve\". "
|
|
"Otherwise press \"Reject\"."
|
|
msgstr ""
|
|
"Provjeri jesu li podaci točni i pritisni „Odobri“. U suprotnom pritisni "
|
|
"„Odbaci“."
|
|
|
|
#: ../vnc.html:366
|
|
msgid "Approve"
|
|
msgstr "Odobri"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:367
|
|
msgid "Reject"
|
|
msgstr "Odbij"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:375
|
|
msgid "Credentials"
|
|
msgstr "Podaci za prijavu"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:379
|
|
msgid "Username:"
|
|
msgstr "Korisničko ime:"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:383
|
|
msgid "Password:"
|
|
msgstr "Lozinka:"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:387
|
|
msgid "Send credentials"
|
|
msgstr "Pošalji podatke za prijavu"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:396
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Odustani"
|