# Croatian translations for noVNC package # Hrvatski prijevod za noVNC paket # Copyright (C) 2025 The noVNC authors # This file is distributed under the same license as the noVNC package. # Milo Ivir , 2025. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: noVNC 1.6.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: novnc@googlegroups.com\n" "POT-Creation-Date: 2025-02-14 10:14+0100\n" "PO-Revision-Date: 2025-08-25 18:24+0200\n" "Last-Translator: Milo Ivir \n" "Language-Team: \n" "Language: hr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 3.7\n" #: ../app/ui.js:84 msgid "" "Running without HTTPS is not recommended, crashes or other issues are likely." msgstr "" "Pokretanje bez HTTPS-a se ne preporučuje, vjerojatno će se dogoditi prekidi " "rada ili drugi problemi." #: ../app/ui.js:413 msgid "Connecting..." msgstr "Povezivanje …" #: ../app/ui.js:420 msgid "Disconnecting..." msgstr "Odspajanje …" #: ../app/ui.js:426 msgid "Reconnecting..." msgstr "Ponovno povezivanje …" #: ../app/ui.js:431 msgid "Internal error" msgstr "Interna greška" #: ../app/ui.js:1079 msgid "Failed to connect to server: " msgstr "Povezivanje sa serverom nije uspjelo: " #: ../app/ui.js:1145 msgid "Connected (encrypted) to " msgstr "Povezano (šifrirano) na " #: ../app/ui.js:1147 msgid "Connected (unencrypted) to " msgstr "Povezano (nešifrirano) na " #: ../app/ui.js:1170 msgid "Something went wrong, connection is closed" msgstr "Nešto nije u redu, veza je zatvorena" #: ../app/ui.js:1173 msgid "Failed to connect to server" msgstr "Povezivanje sa serverom nije uspjelo" #: ../app/ui.js:1185 msgid "Disconnected" msgstr "Odspojeno" #: ../app/ui.js:1200 msgid "New connection has been rejected with reason: " msgstr "Nova veza je odbijena s razlogom: " #: ../app/ui.js:1203 msgid "New connection has been rejected" msgstr "Nova veza je odbijena" #: ../app/ui.js:1269 msgid "Credentials are required" msgstr "Podaci za prijavu su obavezni" #: ../vnc.html:106 msgid "noVNC encountered an error:" msgstr "noVNC je naišao na grešku:" #: ../vnc.html:116 msgid "Hide/Show the control bar" msgstr "Sakrij/Prikaži traku kontrola" #: ../vnc.html:125 msgid "Drag" msgstr "Povuci" #: ../vnc.html:125 msgid "Move/Drag viewport" msgstr "Pomakni/Povuci vidljivo područje" #: ../vnc.html:131 msgid "Keyboard" msgstr "Tipkovnica" #: ../vnc.html:131 msgid "Show keyboard" msgstr "Prikaži tipkovnicu" #: ../vnc.html:136 msgid "Extra keys" msgstr "Dodatne tipke" #: ../vnc.html:136 msgid "Show extra keys" msgstr "Prikaži dodatne tipke" #: ../vnc.html:141 msgid "Ctrl" msgstr "Ctrl" #: ../vnc.html:141 msgid "Toggle Ctrl" msgstr "Uključi/Isključi Ctrl" #: ../vnc.html:144 msgid "Alt" msgstr "Alt" #: ../vnc.html:144 msgid "Toggle Alt" msgstr "Uključi/Isključi Alt" #: ../vnc.html:147 msgid "Toggle Windows" msgstr "Uključi/Isključi Windows" #: ../vnc.html:147 msgid "Windows" msgstr "Windows" #: ../vnc.html:150 msgid "Send Tab" msgstr "Pošalji tabulator" #: ../vnc.html:150 msgid "Tab" msgstr "Tabulator" #: ../vnc.html:153 msgid "Esc" msgstr "Esc" #: ../vnc.html:153 msgid "Send Escape" msgstr "Pošalji Escape" #: ../vnc.html:156 msgid "Ctrl+Alt+Del" msgstr "Ctrl + Alt + Del" #: ../vnc.html:156 msgid "Send Ctrl-Alt-Del" msgstr "Pošalji Ctrl+Alt+Del" #: ../vnc.html:163 msgid "Shutdown/Reboot" msgstr "Isključi/Ponovo pokreni" #: ../vnc.html:163 msgid "Shutdown/Reboot..." msgstr "Isključi/Ponovo pokreni …" #: ../vnc.html:169 msgid "Power" msgstr "Napajanje" #: ../vnc.html:171 msgid "Shutdown" msgstr "Isključi" #: ../vnc.html:172 msgid "Reboot" msgstr "Ponovo pokreni" #: ../vnc.html:173 msgid "Reset" msgstr "Resetiraj" #: ../vnc.html:178 ../vnc.html:184 msgid "Clipboard" msgstr "Međuspremnik" #: ../vnc.html:186 msgid "Edit clipboard content in the textarea below." msgstr "Uredi sadržaj međuspremnika u donjem području teksta." #: ../vnc.html:194 msgid "Full screen" msgstr "Cjeloekranski prikaz" #: ../vnc.html:199 ../vnc.html:205 msgid "Settings" msgstr "Postavke" #: ../vnc.html:211 msgid "Shared mode" msgstr "Dijeljeni modus" #: ../vnc.html:218 msgid "View only" msgstr "Samo prikaz" #: ../vnc.html:226 msgid "Clip to window" msgstr "Isijeci na veličinu prozora" #: ../vnc.html:231 msgid "Scaling mode:" msgstr "Modus skaliranja:" #: ../vnc.html:233 msgid "None" msgstr "Bez" #: ../vnc.html:234 msgid "Local scaling" msgstr "Lokalno skaliranje" #: ../vnc.html:235 msgid "Remote resizing" msgstr "Daljinsko mijenjanje veličine" #: ../vnc.html:240 msgid "Advanced" msgstr "Napredno" #: ../vnc.html:243 msgid "Quality:" msgstr "Kvaliteta:" #: ../vnc.html:247 msgid "Compression level:" msgstr "Razina kompresije:" #: ../vnc.html:252 msgid "Repeater ID:" msgstr "ID repetitora:" #: ../vnc.html:256 msgid "WebSocket" msgstr "WebSocket" #: ../vnc.html:261 msgid "Encrypt" msgstr "Šifriraj" #: ../vnc.html:266 msgid "Host:" msgstr "Host:" #: ../vnc.html:270 msgid "Port:" msgstr "Priključak:" #: ../vnc.html:274 msgid "Path:" msgstr "Putanja:" #: ../vnc.html:283 msgid "Automatic reconnect" msgstr "Automatsko ponovno povezivanje" #: ../vnc.html:288 msgid "Reconnect delay (ms):" msgstr "Kašnjenje ponovnog povezivanja (ms):" #: ../vnc.html:295 msgid "Show dot when no cursor" msgstr "Prikaži točku kada nema pokazivača" #: ../vnc.html:302 msgid "Logging:" msgstr "Zapisivanje:" #: ../vnc.html:311 msgid "Version:" msgstr "Verzija:" #: ../vnc.html:319 msgid "Disconnect" msgstr "Odspoji" #: ../vnc.html:342 msgid "Connect" msgstr "Poveži" #: ../vnc.html:351 msgid "Server identity" msgstr "Identitet servera" #: ../vnc.html:354 msgid "The server has provided the following identifying information:" msgstr "Server je pružio sljedeće identifikacijske podatke:" #: ../vnc.html:357 msgid "Fingerprint:" msgstr "Otisak:" #: ../vnc.html:361 msgid "" "Please verify that the information is correct and press \"Approve\". " "Otherwise press \"Reject\"." msgstr "" "Provjeri jesu li podaci točni i pritisni „Odobri“. U suprotnom pritisni " "„Odbaci“." #: ../vnc.html:366 msgid "Approve" msgstr "Odobri" #: ../vnc.html:367 msgid "Reject" msgstr "Odbij" #: ../vnc.html:375 msgid "Credentials" msgstr "Podaci za prijavu" #: ../vnc.html:379 msgid "Username:" msgstr "Korisničko ime:" #: ../vnc.html:383 msgid "Password:" msgstr "Lozinka:" #: ../vnc.html:387 msgid "Send credentials" msgstr "Pošalji podatke za prijavu" #: ../vnc.html:396 msgid "Cancel" msgstr "Odustani"