* Change copyright header This updates the copyright header to say "The noVNC Authors". People who previously had copyright listings are now under the AUTHORS file.
324 lines
7.3 KiB
Plaintext
324 lines
7.3 KiB
Plaintext
# Greek translations for noVNC package.
|
||
# Copyright (C) 2018 The noVNC Authors
|
||
# This file is distributed under the same license as the noVNC package.
|
||
# Giannis Kosmas <kosmasgiannis@gmail.com>, 2016.
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: noVNC 0.6.1\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: novnc@googlegroups.com\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2017-11-17 21:40+0200\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2017-10-11 16:16+0200\n"
|
||
"Last-Translator: Giannis Kosmas <kosmasgiannis@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: none\n"
|
||
"Language: el\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||
|
||
#: ../app/ui.js:404
|
||
msgid "Connecting..."
|
||
msgstr "Συνδέεται..."
|
||
|
||
#: ../app/ui.js:411
|
||
msgid "Disconnecting..."
|
||
msgstr "Aποσυνδέεται..."
|
||
|
||
#: ../app/ui.js:417
|
||
msgid "Reconnecting..."
|
||
msgstr "Επανασυνδέεται..."
|
||
|
||
#: ../app/ui.js:422
|
||
msgid "Internal error"
|
||
msgstr "Εσωτερικό σφάλμα"
|
||
|
||
#: ../app/ui.js:1019
|
||
msgid "Must set host"
|
||
msgstr "Πρέπει να οριστεί ο διακομιστής"
|
||
|
||
#: ../app/ui.js:1099
|
||
msgid "Connected (encrypted) to "
|
||
msgstr "Συνδέθηκε (κρυπτογραφημένα) με το "
|
||
|
||
#: ../app/ui.js:1101
|
||
msgid "Connected (unencrypted) to "
|
||
msgstr "Συνδέθηκε (μη κρυπτογραφημένα) με το "
|
||
|
||
#: ../app/ui.js:1119
|
||
msgid "Something went wrong, connection is closed"
|
||
msgstr "Κάτι πήγε στραβά, η σύνδεση διακόπηκε"
|
||
|
||
#: ../app/ui.js:1129
|
||
msgid "Disconnected"
|
||
msgstr "Αποσυνδέθηκε"
|
||
|
||
#: ../app/ui.js:1142
|
||
msgid "New connection has been rejected with reason: "
|
||
msgstr "Η νέα σύνδεση απορρίφθηκε διότι: "
|
||
|
||
#: ../app/ui.js:1145
|
||
msgid "New connection has been rejected"
|
||
msgstr "Η νέα σύνδεση απορρίφθηκε "
|
||
|
||
#: ../app/ui.js:1166
|
||
msgid "Password is required"
|
||
msgstr "Απαιτείται ο κωδικός πρόσβασης"
|
||
|
||
#: ../vnc.html:89
|
||
msgid "noVNC encountered an error:"
|
||
msgstr "το noVNC αντιμετώπισε ένα σφάλμα:"
|
||
|
||
#: ../vnc.html:99
|
||
msgid "Hide/Show the control bar"
|
||
msgstr "Απόκρυψη/Εμφάνιση γραμμής ελέγχου"
|
||
|
||
#: ../vnc.html:106
|
||
msgid "Move/Drag Viewport"
|
||
msgstr "Μετακίνηση/Σύρσιμο Θεατού πεδίου"
|
||
|
||
#: ../vnc.html:106
|
||
msgid "viewport drag"
|
||
msgstr "σύρσιμο θεατού πεδίου"
|
||
|
||
#: ../vnc.html:112 ../vnc.html:115 ../vnc.html:118 ../vnc.html:121
|
||
msgid "Active Mouse Button"
|
||
msgstr "Ενεργό Πλήκτρο Ποντικιού"
|
||
|
||
#: ../vnc.html:112
|
||
msgid "No mousebutton"
|
||
msgstr "Χωρίς Πλήκτρο Ποντικιού"
|
||
|
||
#: ../vnc.html:115
|
||
msgid "Left mousebutton"
|
||
msgstr "Αριστερό Πλήκτρο Ποντικιού"
|
||
|
||
#: ../vnc.html:118
|
||
msgid "Middle mousebutton"
|
||
msgstr "Μεσαίο Πλήκτρο Ποντικιού"
|
||
|
||
#: ../vnc.html:121
|
||
msgid "Right mousebutton"
|
||
msgstr "Δεξί Πλήκτρο Ποντικιού"
|
||
|
||
#: ../vnc.html:124
|
||
msgid "Keyboard"
|
||
msgstr "Πληκτρολόγιο"
|
||
|
||
#: ../vnc.html:124
|
||
msgid "Show Keyboard"
|
||
msgstr "Εμφάνιση Πληκτρολογίου"
|
||
|
||
#: ../vnc.html:131
|
||
msgid "Extra keys"
|
||
msgstr "Επιπλέον πλήκτρα"
|
||
|
||
#: ../vnc.html:131
|
||
msgid "Show Extra Keys"
|
||
msgstr "Εμφάνιση Επιπλέον Πλήκτρων"
|
||
|
||
#: ../vnc.html:136
|
||
msgid "Ctrl"
|
||
msgstr "Ctrl"
|
||
|
||
#: ../vnc.html:136
|
||
msgid "Toggle Ctrl"
|
||
msgstr "Εναλλαγή Ctrl"
|
||
|
||
#: ../vnc.html:139
|
||
msgid "Alt"
|
||
msgstr "Alt"
|
||
|
||
#: ../vnc.html:139
|
||
msgid "Toggle Alt"
|
||
msgstr "Εναλλαγή Alt"
|
||
|
||
#: ../vnc.html:142
|
||
msgid "Send Tab"
|
||
msgstr "Αποστολή Tab"
|
||
|
||
#: ../vnc.html:142
|
||
msgid "Tab"
|
||
msgstr "Tab"
|
||
|
||
#: ../vnc.html:145
|
||
msgid "Esc"
|
||
msgstr "Esc"
|
||
|
||
#: ../vnc.html:145
|
||
msgid "Send Escape"
|
||
msgstr "Αποστολή Escape"
|
||
|
||
#: ../vnc.html:148
|
||
msgid "Ctrl+Alt+Del"
|
||
msgstr "Ctrl+Alt+Del"
|
||
|
||
#: ../vnc.html:148
|
||
msgid "Send Ctrl-Alt-Del"
|
||
msgstr "Αποστολή Ctrl-Alt-Del"
|
||
|
||
#: ../vnc.html:156
|
||
msgid "Shutdown/Reboot"
|
||
msgstr "Κλείσιμο/Επανεκκίνηση"
|
||
|
||
#: ../vnc.html:156
|
||
msgid "Shutdown/Reboot..."
|
||
msgstr "Κλείσιμο/Επανεκκίνηση..."
|
||
|
||
#: ../vnc.html:162
|
||
msgid "Power"
|
||
msgstr "Απενεργοποίηση"
|
||
|
||
#: ../vnc.html:164
|
||
msgid "Shutdown"
|
||
msgstr "Κλείσιμο"
|
||
|
||
#: ../vnc.html:165
|
||
msgid "Reboot"
|
||
msgstr "Επανεκκίνηση"
|
||
|
||
#: ../vnc.html:166
|
||
msgid "Reset"
|
||
msgstr "Επαναφορά"
|
||
|
||
#: ../vnc.html:171 ../vnc.html:177
|
||
msgid "Clipboard"
|
||
msgstr "Πρόχειρο"
|
||
|
||
#: ../vnc.html:181
|
||
msgid "Clear"
|
||
msgstr "Καθάρισμα"
|
||
|
||
#: ../vnc.html:187
|
||
msgid "Fullscreen"
|
||
msgstr "Πλήρης Οθόνη"
|
||
|
||
#: ../vnc.html:192 ../vnc.html:199
|
||
msgid "Settings"
|
||
msgstr "Ρυθμίσεις"
|
||
|
||
#: ../vnc.html:202
|
||
msgid "Shared Mode"
|
||
msgstr "Κοινόχρηστη Λειτουργία"
|
||
|
||
#: ../vnc.html:205
|
||
msgid "View Only"
|
||
msgstr "Μόνο Θέαση"
|
||
|
||
#: ../vnc.html:209
|
||
msgid "Clip to Window"
|
||
msgstr "Αποκοπή στο όριο του Παράθυρου"
|
||
|
||
#: ../vnc.html:212
|
||
msgid "Scaling Mode:"
|
||
msgstr "Λειτουργία Κλιμάκωσης:"
|
||
|
||
#: ../vnc.html:214
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "Καμία"
|
||
|
||
#: ../vnc.html:215
|
||
msgid "Local Scaling"
|
||
msgstr "Τοπική Κλιμάκωση"
|
||
|
||
#: ../vnc.html:216
|
||
msgid "Remote Resizing"
|
||
msgstr "Απομακρυσμένη Αλλαγή μεγέθους"
|
||
|
||
#: ../vnc.html:221
|
||
msgid "Advanced"
|
||
msgstr "Για προχωρημένους"
|
||
|
||
#: ../vnc.html:224
|
||
msgid "Repeater ID:"
|
||
msgstr "Repeater ID:"
|
||
|
||
#: ../vnc.html:228
|
||
msgid "WebSocket"
|
||
msgstr "WebSocket"
|
||
|
||
#: ../vnc.html:231
|
||
msgid "Encrypt"
|
||
msgstr "Κρυπτογράφηση"
|
||
|
||
#: ../vnc.html:234
|
||
msgid "Host:"
|
||
msgstr "Όνομα διακομιστή:"
|
||
|
||
#: ../vnc.html:238
|
||
msgid "Port:"
|
||
msgstr "Πόρτα διακομιστή:"
|
||
|
||
#: ../vnc.html:242
|
||
msgid "Path:"
|
||
msgstr "Διαδρομή:"
|
||
|
||
#: ../vnc.html:249
|
||
msgid "Automatic Reconnect"
|
||
msgstr "Αυτόματη επανασύνδεση"
|
||
|
||
#: ../vnc.html:252
|
||
msgid "Reconnect Delay (ms):"
|
||
msgstr "Καθυστέρηση επανασύνδεσης (ms):"
|
||
|
||
#: ../vnc.html:258
|
||
msgid "Logging:"
|
||
msgstr "Καταγραφή:"
|
||
|
||
#: ../vnc.html:270
|
||
msgid "Disconnect"
|
||
msgstr "Αποσύνδεση"
|
||
|
||
#: ../vnc.html:289
|
||
msgid "Connect"
|
||
msgstr "Σύνδεση"
|
||
|
||
#: ../vnc.html:299
|
||
msgid "Password:"
|
||
msgstr "Κωδικός Πρόσβασης:"
|
||
|
||
#: ../vnc.html:313
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Ακύρωση"
|
||
|
||
#: ../vnc.html:329
|
||
msgid "Canvas not supported."
|
||
msgstr "Δεν υποστηρίζεται το στοιχείο Canvas"
|
||
|
||
#~ msgid "Disconnect timeout"
|
||
#~ msgstr "Παρέλευση χρονικού ορίου αποσύνδεσης"
|
||
|
||
#~ msgid "Local Downscaling"
|
||
#~ msgstr "Τοπική Συρρίκνωση"
|
||
|
||
#~ msgid "Local Cursor"
|
||
#~ msgstr "Τοπικός Δρομέας"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Forcing clipping mode since scrollbars aren't supported by IE in "
|
||
#~ "fullscreen"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Εφαρμογή λειτουργίας αποκοπής αφού δεν υποστηρίζονται οι λωρίδες κύλισης "
|
||
#~ "σε πλήρη οθόνη στον IE"
|
||
|
||
#~ msgid "True Color"
|
||
#~ msgstr "Πραγματικά Χρώματα"
|
||
|
||
#~ msgid "Style:"
|
||
#~ msgstr "Στυλ:"
|
||
|
||
#~ msgid "default"
|
||
#~ msgstr "προεπιλεγμένο"
|
||
|
||
#~ msgid "Apply"
|
||
#~ msgstr "Εφαρμογή"
|
||
|
||
#~ msgid "Connection"
|
||
#~ msgstr "Σύνδεση"
|
||
|
||
#~ msgid "Token:"
|
||
#~ msgstr "Διακριτικό:"
|
||
|
||
#~ msgid "Send Password"
|
||
#~ msgstr "Αποστολή Κωδικού Πρόσβασης"
|