Files
noVNC/po/it.po
Pierre Ossman 7335bb440d Also adjust to "sentence case" in translations
This would have resolved itself automatically on the next translation
update, but this commit will reduce unnecessary noise in that change.
2024-11-27 16:04:18 +01:00

301 lines
5.4 KiB
Plaintext

# Italian translations for noVNC
# Traduzione italiana di noVNC
# Copyright (C) 2022 The noVNC authors
# This file is distributed under the same license as the noVNC package.
# Fabio Fantoni <fabio.fantoni@m2r.biz>, 2022.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: noVNC 1.3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: novnc@googlegroups.com\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-27 16:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-08 13:27+0200\n"
"Last-Translator: Fabio Fantoni <fabio.fantoni@m2r.biz>\n"
"Language-Team: Italian\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.1.1\n"
#: ../app/ui.js:400
msgid "Connecting..."
msgstr "Connessione in corso..."
#: ../app/ui.js:407
msgid "Disconnecting..."
msgstr "Disconnessione..."
#: ../app/ui.js:413
msgid "Reconnecting..."
msgstr "Riconnessione..."
#: ../app/ui.js:418
msgid "Internal error"
msgstr "Errore interno"
#: ../app/ui.js:1009
msgid "Must set host"
msgstr "Devi impostare l'host"
#: ../app/ui.js:1091
msgid "Connected (encrypted) to "
msgstr "Connesso (crittografato) a "
#: ../app/ui.js:1093
msgid "Connected (unencrypted) to "
msgstr "Connesso (non crittografato) a"
#: ../app/ui.js:1116
msgid "Something went wrong, connection is closed"
msgstr "Qualcosa è andato storto, la connessione è stata chiusa"
#: ../app/ui.js:1119
msgid "Failed to connect to server"
msgstr "Impossibile connettersi al server"
#: ../app/ui.js:1129
msgid "Disconnected"
msgstr "Disconnesso"
#: ../app/ui.js:1144
msgid "New connection has been rejected with reason: "
msgstr "La nuova connessione è stata rifiutata con motivo: "
#: ../app/ui.js:1147
msgid "New connection has been rejected"
msgstr "La nuova connessione è stata rifiutata"
#: ../app/ui.js:1182
msgid "Credentials are required"
msgstr "Le credenziali sono obbligatorie"
#: ../vnc.html:61
msgid "noVNC encountered an error:"
msgstr "noVNC ha riscontrato un errore:"
#: ../vnc.html:71
msgid "Hide/Show the control bar"
msgstr "Nascondi/Mostra la barra di controllo"
#: ../vnc.html:78
msgid "Drag"
msgstr ""
#: ../vnc.html:78
msgid "Move/Drag viewport"
msgstr ""
#: ../vnc.html:84
msgid "Keyboard"
msgstr "Tastiera"
#: ../vnc.html:84
msgid "Show keyboard"
msgstr "Mostra tastiera"
#: ../vnc.html:89
msgid "Extra keys"
msgstr "Tasti Aggiuntivi"
#: ../vnc.html:89
msgid "Show Extra Keys"
msgstr "Mostra Tasti Aggiuntivi"
#: ../vnc.html:94
msgid "Ctrl"
msgstr "Ctrl"
#: ../vnc.html:94
msgid "Toggle Ctrl"
msgstr "Tieni premuto Ctrl"
#: ../vnc.html:97
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
#: ../vnc.html:97
msgid "Toggle Alt"
msgstr "Tieni premuto Alt"
#: ../vnc.html:100
msgid "Toggle Windows"
msgstr "Tieni premuto Windows"
#: ../vnc.html:100
msgid "Windows"
msgstr "Windows"
#: ../vnc.html:103
msgid "Send Tab"
msgstr "Invia Tab"
#: ../vnc.html:103
msgid "Tab"
msgstr "Tab"
#: ../vnc.html:106
msgid "Esc"
msgstr "Esc"
#: ../vnc.html:106
msgid "Send Escape"
msgstr "Invia Esc"
#: ../vnc.html:109
msgid "Ctrl+Alt+Del"
msgstr "Ctrl+Alt+Canc"
#: ../vnc.html:109
msgid "Send Ctrl-Alt-Del"
msgstr "Invia Ctrl-Alt-Canc"
#: ../vnc.html:116
msgid "Shutdown/Reboot"
msgstr "Spegnimento/Riavvio"
#: ../vnc.html:116
msgid "Shutdown/Reboot..."
msgstr "Spegnimento/Riavvio..."
#: ../vnc.html:122
msgid "Power"
msgstr "Alimentazione"
#: ../vnc.html:124
msgid "Shutdown"
msgstr "Spegnimento"
#: ../vnc.html:125
msgid "Reboot"
msgstr "Riavvio"
#: ../vnc.html:126
msgid "Reset"
msgstr "Reset"
#: ../vnc.html:131 ../vnc.html:137
msgid "Clipboard"
msgstr "Clipboard"
#: ../vnc.html:141
msgid "Clear"
msgstr "Pulisci"
#: ../vnc.html:147
msgid "Fullscreen"
msgstr "Schermo intero"
#: ../vnc.html:152 ../vnc.html:159
msgid "Settings"
msgstr "Impostazioni"
#: ../vnc.html:162
msgid "Shared mode"
msgstr "Modalità condivisa"
#: ../vnc.html:165
msgid "View Only"
msgstr "Sola Visualizzazione"
#: ../vnc.html:169
msgid "Clip to window"
msgstr ""
#: ../vnc.html:172
msgid "Scaling mode:"
msgstr "Modalità di ridimensionamento:"
#: ../vnc.html:174
msgid "None"
msgstr "Nessuna"
#: ../vnc.html:175
msgid "Local Scaling"
msgstr "Ridimensionamento Locale"
#: ../vnc.html:176
msgid "Remote Resizing"
msgstr "Ridimensionamento Remoto"
#: ../vnc.html:181
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzate"
#: ../vnc.html:184
msgid "Quality:"
msgstr "Qualità:"
#: ../vnc.html:188
msgid "Compression level:"
msgstr "Livello Compressione:"
#: ../vnc.html:193
msgid "Repeater ID:"
msgstr "ID Ripetitore:"
#: ../vnc.html:197
msgid "WebSocket"
msgstr "WebSocket"
#: ../vnc.html:200
msgid "Encrypt"
msgstr "Crittografa"
#: ../vnc.html:203
msgid "Host:"
msgstr "Host:"
#: ../vnc.html:207
msgid "Port:"
msgstr "Porta:"
#: ../vnc.html:211
msgid "Path:"
msgstr "Percorso:"
#: ../vnc.html:218
msgid "Automatic Reconnect"
msgstr "Riconnessione Automatica"
#: ../vnc.html:221
msgid "Reconnect Delay (ms):"
msgstr "Ritardo Riconnessione (ms):"
#: ../vnc.html:226
msgid "Show Dot when No Cursor"
msgstr "Mostra Punto quando Nessun Cursore"
#: ../vnc.html:231
msgid "Logging:"
msgstr ""
#: ../vnc.html:240
msgid "Version:"
msgstr "Versione:"
#: ../vnc.html:248
msgid "Disconnect"
msgstr "Disconnetti"
#: ../vnc.html:267
msgid "Connect"
msgstr "Connetti"
#: ../vnc.html:277
msgid "Username:"
msgstr "Utente:"
#: ../vnc.html:281
msgid "Password:"
msgstr "Password:"
#: ../vnc.html:285
msgid "Send Credentials"
msgstr "Invia Credenziale"
#: ../vnc.html:295
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"